Cette région connue comme étant la
petite Suisse Péruvienne par ses beautés
naturelles
This region known as being the Peruvian Swiss by his natural beauty
Esta region conocida como la pequena Suisa Peruana para sus bellezas naturales
CALLEJON DE HUAYLAS
Dans ce “canyon” se trouve un certains nombre de villes qui ont un attrait touristique :
Huaraz
Capitale: Huaraz Population: 114.242 hab
Au coeur du Callejon de Huaylas réside Huaraz, capitale du département de Ancash. Le puissant fleuve Santa Andes se divise en deux chaînes qui entourent le Huaylas spectaculaires: Cordillera Blanca, ainsi nommé pour ses pics enneigés, et la Cordillera Negra, dépourvu d'entre eux. La quasi-totalité de la Cordillera Blanca fait partie du Parc national de Huascaran, créé pour protéger la faune, l’archéologie et la beauté du paysage de la région. La ville de Huaraz, montre un visage relativement nouveau, ayant été entièrement reconstruite après le tremblement de terre de 1970 dévasté. Actuellement, Huaraz est le centre d'articulation avec d'autres villes dans le Callejon de Huaylas, comme Recuay, Carhuay, yunguay et Caraz
Huaraz
Capital: Huaraz Population: 114.242 inhabitants
Capital: Huaraz Population: 114.242 inhabitants
At the heart of the Callejon de Huaylas lies Huaraz, capital of Ancash department. The mighty river splits Santa Andes in two chains that surround the spectacular Huaylas: Cordillera Blanca, so named for its snow peaks, and the Cordillera Negra, devoid of them. Almost all of the Cordillera Blanca is part of the Huascaran National Park, created to protect wildlife, archaeological and scenic beauty of the region.
The city of Huaraz, shows a relatively new face, having been completely rebuilt after the earthquake of 1970 devastated. Currently, Huaraz is the center of articulation with other towns in the Callejon de Huaylas, as Recuay Carhuaz, Yungay and Caraz

Ciudad de Huaraz
Capital: Huaraz Población: 114,242 Hab.
Capital: Huaraz Población: 114,242 Hab.
En el corazón de Callejón de Huaylas se encuentra Huaraz, capital del departamento de Ancash.
El caudaloso río Santa divide la Cordillera de los Andes en dos espectaculares cadenas que encierran al Callejón de Huaylas:
la Cordillera Blanca, denominada así por sus picos de nieves eternas, y la Cordillera Negra, carente de éstas.
la Cordillera Blanca, denominada así por sus picos de nieves eternas, y la Cordillera Negra, carente de éstas.
Casi la totalidad de la Cordillera Blanca es parte del Parque Nacional Huascarán, creado para proteger la flora y fauna silvestres, el patrimonio arqueológico y la belleza escénica de la región.
La ciudad de Huaraz, muestra una fisonomía relativamente nueva, pues fue reconstruida por completo luego de que la devastara el terremoto de 1970.
Actualmente, Huaraz es el centro de articulación con otros poblados del Callejón de Huaylas, como Recuay, Carhuaz, Yungay y Caraz
Ville de Recuay
Capitale: Recuay Population: 5.501 Habitants
Sur la rive gauche du fleuve sacré, 25 km au sud de Huaraz, à environ 30 minutes en voiture Recuay est un village typique de montagne avec des rues étroites faites de tuiles. A proximité se trouve le site archéologique du vieux village , le beau lac Querococha et son unique de forêt « Puya Raimondi ».
Tente: Voici le “Puya Raimondi, le scientifique italien Antonio Raimondi; Il cultive des plantes de 12 mètres au maximum qui ont 6 à 8 milles fleurs . Ces fleurs ne vivent qu'une seule fois et , ne pousse qu’au Pérou et
la Bolivie. Pastoruri: Névé accès facile situées à l'extrémité sud du lieu Cordillera Blanca pour les sports d'hiver tels que Ski ou autres.
Capitale: Recuay Population: 5.501 Habitants

Sur la rive gauche du fleuve sacré, 25 km au sud de Huaraz, à environ 30 minutes en voiture Recuay est un village typique de montagne avec des rues étroites faites de tuiles. A proximité se trouve le site archéologique du vieux village , le beau lac Querococha et son unique de forêt « Puya Raimondi ».
Tente: Voici le “Puya Raimondi, le scientifique italien Antonio Raimondi; Il cultive des plantes de 12 mètres au maximum qui ont 6 à 8 milles fleurs . Ces fleurs ne vivent qu'une seule fois et , ne pousse qu’au Pérou et
la Bolivie. Pastoruri: Névé accès facile situées à l'extrémité sud du lieu Cordillera Blanca pour les sports d'hiver tels que Ski ou autres.
Sa visite ne nécessite pas d'équipements spéciaux. Il est recommandé de porter des vêtements adaptés, lunettes de soleil et de ne pas laisser des déchets en place

City of Recuay
Capital: Recuay Population: 5.501 inhabitants
Capital: Recuay Population: 5.501 inhabitants
On the left bank of holy river, 25 km south of Huaraz, about a 30 minute driving Recuay is a typical mountain village with narrow streets with tiles. Nearby is the archaeological site of Pueblo Viejo, the beautiful lake and a unique Querococha ,and his Puya de Raimondi forest.
Tent: Here is the “Puya Raimondi, the Italian scientist Antonio Raimondi; grows to up to 12 mts. have high reaching 3 to 8 about a thousand flowers, blooms only once in his life, grows only in Peru and Bolivia. Pastoruri: Nevado easy access located at the southern end of the Cordillera Blanca place for winter sports such as Sky or others.
His visit does not require special equipment. It is recommended to wear appropriate clothing, sunglasses and not leave waste in place

Cuidad de Recuay
Capital: Recuay Población: 5,501 Hab
Sobre la margen izquierda del rio santa, a 25 kilometros al sur de Huaraz, aproximadamente a 30 minutos en auto, se encuentra Recuay, un pueblito serrano típico de calles estrechas de teja .
Capital: Recuay Población: 5,501 Hab
Sobre la margen izquierda del rio santa, a 25 kilometros al sur de Huaraz, aproximadamente a 30 minutos en auto, se encuentra Recuay, un pueblito serrano típico de calles estrechas de teja .
En los alrededores se encuentra los restos arqueologicos de Pueblo Viejo, la hermosa laguna de Querococha y un singular bosque de Puyas de Raymondi.
Carpa: Aquí se encuentra la “PUYA RAIMONDI”, el Sabio Italiano Antonio Raimondi; llega a medir hasta 12 mts. de alto llegando a tener de 3 a 8 mil flores aproximadamente, florece una sola vez en su vida, crece solamente en Perú y Bolivia.
Pastoruri: Nevado de fácil acceso ubicado al extremo sur de la cordillera blanca lugar apropiado para los deportes de nieve como el Sky u otros. Su visita no requiere de equipos especiales. Se recomienda llevar ropa apropiada, lentes oscuros y no dejar desperdicios en el lugar
Ville de Carhuaz

Capitale: Carhuaz Population: 12.905 Habitants Situé à seulement 22kilomètres au nord de Huaraz. à 30 minutes, Carhuaz se caractérise par l'abondance de fleurs jaunes du genêt qui ont donné naissance à son nom. Le terme quechua “carhuash” signifie précisément jaune. Cette ville conserve son style colonial. vieilles maisons. De la place principale il ya la belle neige Hualcan (6150 mètres).
Sa Plaza de Armas: Un des endroits les plus beaux du Callejon de Huaylas, où les dimanches les gens lui donne une ambiance festive et heureux , font la fête , et pouvez voir les paysans avec leurs costumes traditionnels. Vous pouvez visiter le Temple de San Pedro où il est le saint patron de Carhuaz la “Vierge de la Mercedes. Où vous pouvez déguster les délicieux sorbets glace aux fruits dans la région. Egalement à 3kilomètres de la ville vous trouverez les Thermes Chance, connu pour ses propriétés médicinales de ses eaux, leurs grottes à vapeur (sauna) uniquement d'origine naturelle au niveau national.
City of Carhuaz 
Capital: Carhuaz Population: 12.905 inhabitants
Located just 34 miles north of Huaraz. to 30 minutes, Carhuaz is characterized by the abundance of yellow flowers of broom that have given rise to its name. The Quechua term “carhuash” means precisely yellow. This city still maintains its colonial style. old houses. From the main square there is the beautiful snowy Hualcan (6,150 meters).
Plaza de Armas: One of the most beautiful places in the Callejon de Huaylas, where Sunday People Sunday Fair gives it a festive and happy and can see the peasants with their traditional costumes. You can visit theTemple of San Pedro where he is the patron saint of Carhuaz the “Virgin of the Mercedes. Where you can taste the delicious all-fruit ice cream in the area. Thermal Baths Chance: A 03 km from the town of Marks, known for its medicinal properties of its waters, their caves to steam (sauna) of natural origin only at national level.
Cuidad de Carhuaz

Capital: Carhuaz Population: 12.905 inhabitants
Located just 34 miles north of Huaraz. to 30 minutes, Carhuaz is characterized by the abundance of yellow flowers of broom that have given rise to its name. The Quechua term “carhuash” means precisely yellow. This city still maintains its colonial style. old houses. From the main square there is the beautiful snowy Hualcan (6,150 meters).
Plaza de Armas: One of the most beautiful places in the Callejon de Huaylas, where Sunday People Sunday Fair gives it a festive and happy and can see the peasants with their traditional costumes. You can visit theTemple of San Pedro where he is the patron saint of Carhuaz the “Virgin of the Mercedes. Where you can taste the delicious all-fruit ice cream in the area. Thermal Baths Chance: A 03 km from the town of Marks, known for its medicinal properties of its waters, their caves to steam (sauna) of natural origin only at national level.
Cuidad de Carhuaz Capital: Carhuaz Población: 12,905 Hab.
Ubicada a sólo 34 kilómetros al norte de Huaraz. a 30 minutos de viaje, Carhuaz se caracteriza por la abundancia de flores amarillas de retama que han dado origen a su nombre. El término quechua “carhuash” significa, precisamente, amarillo.
Ubicada a sólo 34 kilómetros al norte de Huaraz. a 30 minutos de viaje, Carhuaz se caracteriza por la abundancia de flores amarillas de retama que han dado origen a su nombre. El término quechua “carhuash” significa, precisamente, amarillo.
Esta ciudad mantiene aún el estilo colonial en sus. antiguas casonas. Desde la plaza de armas se observa el hermoso nevado Hualcán (6.150 msnm).
Plaza de Armas: Es una de las Plazas más bonitas del Callejón de Huaylas, donde domingo a domingo
la Feria Popular le da un carácter festivo y alegre pudiendo apreciar a los campesinos con sus tradicionales vestimentas.
Plaza de Armas: Es una de las Plazas más bonitas del Callejón de Huaylas, donde domingo a domingo
la Feria Popular le da un carácter festivo y alegre pudiendo apreciar a los campesinos con sus tradicionales vestimentas.
Se puede visitar el Templo de San Pedro donde se encuentra la Patrona de Carhuaz la “Virgen de la de las Mercedes”. Donde usted podrá degustar los exquisitos helados de pura fruta de la zona.
Baños termales de Chancos: A 03 Km. del Pueblo de Marcará, conocida por la propiedades medicinales de sus aguas, sus cuevas a vapor(baño sauna) de origen natural únicas a nivel Nacional.

Yungay.

Capitale: Yungay Population: 20.149 hab
A 55 km au nord de Huaraz, il y a Yungay. Le nom de cette ville vient du mot quechua “Yungas” qui signifie “terre chaude”. La vieille ville a été complètement détruite par un séisme et une inondation le 31 Mai, 1970. Dans la nouvelle ville, on peut voir la majesté du Huascaran, le plus haut sommet des Andes péruviennes, à 6768 m. En Yungay commence la route du lac de Llanganuco.
Campo Santo: c'est la ville de Yungay fut inhumé le 31 Mai 1970, restent des témoins silencieux de cette tragédie quatre palmiers et le Christ Rédempteur au cimetière. Guitarrero Cave: A 25 Km de Yungay, dans la cordillère Negra, est une grotte naturelle dans laquelle il a trouvé d'importants vestiges des premiers colons qui ont habité le «Callejon de Huaylas” approximativement 10000 an av J.C. .
Yungay.
Capital: Yungay Population: 20.149 Hab
A 55 km north of Huaraz, Yungay lies. The name of this city comes from the Quechua word “Yungas” which means “warm land”. The old city was completely destroyed by an earthquake and a flood on May 31, 1970. In the new city, you can see the majesty of Huascaran, the highest peak in the Peruvian Andes at 6768 m. In Yungay begins the road toLake Llanganuco.
Campo Santo: is the city of Yungay was buried on 31 May 1970, remain as silent witnesses of this tragedy four palm trees and the Christ the Redeemer Cemetery. Guitarrero Cave: A 25 Km De Yungay, in the Cordillera Negra, is a natural cave in which he found important remains of early settlers who inhabited the “Callejon de Huaylas” seniority dates from 10,000 BC about. Capital: Yungay Population: 20.149 Hab
A 55 km north of Huaraz, Yungay lies. The name of this city comes from the Quechua word “Yungas” which means “warm land”. The old city was completely destroyed by an earthquake and a flood on May 31, 1970. In the new city, you can see the majesty of Huascaran, the highest peak in the Peruvian Andes at 6768 m. In Yungay begins the road toLake Llanganuco.
Yungay. 
Capital: Yungay Población: 20,149 Hab

Capital: Yungay Población: 20,149 Hab
A 55 kilómetros al norte de Huaraz, se halla Yungay. El nombre de esta ciudad viene de la palabra quechua “Yunga” que significa “tierras cálidas”.
La vieja ciudad fue completamente destruida por un terremoto y un aluvión el 31 de Mayo de 1970.
De la nueva ciudad, uno puede ver la majestuosidad del Huascarán,el pico más alto en los Andes Peruanos a 6768 m. En Yungay se inicia el camino que conduce a la laguna de Llanganuco.
Campo Santo: Es la ciudad de Yungay sepultada el 31 de Mayo de 1970, quedan como mudos testigos de esta tragedia cuatro palmeras el cementerio y el Cristo Redentor.
Cueva de Guitarrero: A 25 Km. De Yungay, en la cordillera negra, es una cueva natural en la que se han encontrado importantes vestigios de los primeros pobladores que habitaron el “Callejón de Huaylas”; su antigüedad data de 10,000 años A.C. aproximadamente.

Ville de Caraz.

Capitale: Caraz Population: 25.204 Habitants
À une distance de 67 km au nord de Huaraz, à 50 minutes en voiture, possède l'une des villes les plus pittoresques du Callejon de Huaylas, Caraz. Caraz le surnom « la douceur », proposé par l'italien Raimondi , était due à la douceur unique préparée, parmi lesquels le “quatrième pouvoir”, une combinaison de fruits et de caramel (dulce de leche).
A proximité se trouve l'Alpamayo Caraz (5,947 m), décrit comme “plus belle montagne du monde» au concours mondial de la beauté du spectacle de Munich en 1966.
La ville est le point de départ pour des excursions vers le site archéologique de Tumshucaico et Paron lagon, un lac bleu-eau glaciaire est considéré comme le plus grand et plus beau dans
la Cordillera Blanca.
La ville est le point de départ pour des excursions vers le site archéologique de Tumshucaico et Paron lagon, un lac bleu-eau glaciaire est considéré comme le plus grand et plus beau dans
la Cordillera Blanca.

City of Caraz.
Capital: Caraz Population: 25.204 inhabitants
Capital: Caraz Population: 25.204 inhabitants
At a distance of 67 km north of Huaraz, 50 minutes by car, have one of the most picturesque cities in the Callejon de Huaylas, Caraz. Caraz the nickname Sweetness, proposed by the Italian Raimondi, was due to the unique sweets are prepared, among which the “fourth”, a combination of fruit and caramel (dulce de leche). Nearby is the Caraz Alpamayo (5,947 m), described as “the world's most beautiful mountain” in the global beauty contest Performing Munich in 1966.
The city is the starting point for tours to the archaeological site of Tumshucaico and Paron lagoon, a blue-water glacial lake is considered the largest and most beautiful in the Cordillera Blanca.

Cuidad de Caraz.
Capital: Caraz Población: 25,204 Hab.
A una distancia de 67 kilómetros al norte de Huaraz, 50 minutos en auto, se ubica una de las ciudades más pintorescas del Callejón de Huaylas, Caraz. El apelativo de Caraz Dulzura, propuesto por el italiano Raimondi, se debió a los singulares dulces que se preparan, entre los que destaca el “cuarteado”, una combinación de frutas y manjarblanco (dulce de leche).
Capital: Caraz Población: 25,204 Hab.
A una distancia de 67 kilómetros al norte de Huaraz, 50 minutos en auto, se ubica una de las ciudades más pintorescas del Callejón de Huaylas, Caraz. El apelativo de Caraz Dulzura, propuesto por el italiano Raimondi, se debió a los singulares dulces que se preparan, entre los que destaca el “cuarteado”, una combinación de frutas y manjarblanco (dulce de leche).
Cerca de Caraz se encuentra el nevado Alpamayo (5.947 msnm), calificado como “la montaña más bella del mundo” en el concurso Mundial de Bellezas Escénicas de Munich, en 1966.
La ciudad es el punto de partida de los recorridos hacia el sitio arqueológico de Tumshucaico y la laguna de Parón, una laguna glacial de aguas celestes considerada la más grande y más bella de la Cordillera Blanca.
La ciudad es el punto de partida de los recorridos hacia el sitio arqueológico de Tumshucaico y la laguna de Parón, una laguna glacial de aguas celestes considerada la más grande y más bella de la Cordillera Blanca.

LES PARTICULARITES AUTOUR
DE HUARAZ ONT AUSSI LEUR
CHARME
Chavin.
Capitale: Chavin
Dans le callejon de Conchucos à trois heures au sud-est de la ville de Huaraz (110 miles), souligne la complexe de Chavin de Huantar, à une altitude 3180 mètres.
Capitale: Chavin
Dans le callejon de Conchucos à trois heures au sud-est de la ville de Huaraz (110 miles), souligne la complexe de Chavin de Huantar, à une altitude 3180 mètres.
Le site archéologique de Chavin, comprenant environ 17 hectares a été déclarée Patrimoine Culturel de l'Humanité par l'UNESCO.
La plupart de ce complexe reste couvert, mais laisse le point de vue des temples et des lieux que le visiteur peut imaginer l'importance de la culture. L'âge moyen des bâtiments est estimé à environ 1200 avant JC
Cet ensemble architectural, complète, construite en pierre.
Chavin.
Capital: Chavin
In the Alley Conchucos to three hours southeast of the city of Huaraz (110 miles), highlights the complex of Chavin of Huantar, at an altitude 3,180 meters.
Capital: Chavin
In the Alley Conchucos to three hours southeast of the city of Huaraz (110 miles), highlights the complex of Chavin of Huantar, at an altitude 3,180 meters.
The archaeological site of Chavin, comprising approximately 17 hectares has been declared Cultural Patrimony of Humanity by UNESCO.
Most of this complex remains covered, but leaves the view of temples and places that visitors can imagine the importance of culture. The average age of the buildings is estimated around 1200 BC
This architectural, full, built in stone
Chavín de Huantar.
Capital: Chavín
En el Callejón de los Conchucos, a tres, horas y media al sureste de la ciudad de Huaraz (a 110 kilómetros de distancia), destaca el complejo de Chavín de Huántar, a una altura de 3.180 msnm.
Capital: Chavín
En el Callejón de los Conchucos, a tres, horas y media al sureste de la ciudad de Huaraz (a 110 kilómetros de distancia), destaca el complejo de Chavín de Huántar, a una altura de 3.180 msnm.
La zona arqueológica de Chavín, que comprende aproximadamente 17 hectáreas, ha sido declarada Patrimonio Cultural de la Humanidad por UNESCO.
La mayor parte de este complejo permanece cubierta, pero deja a la vista de los visitantes templos y plazas que permiten imaginar la trascendencia de la cultura. La antigüedad promedio de las construcciones se calcula alrededor del 1200 A.C. Este conjunto arquitectónico, íntegramente, levantado en piedra.
Laguna de Llanganuco.

Pour une route pittoresque bordée par le Huascaran (6.768msnm) et Huandoy (6428 m) on arrive à partir de Yungay jusqu’aux lacunes Llanganuco, après avoir parcouru 25 km en voiture en 45 minutes. Le premier lac, appelé lac Chinancocha ou lac hembra “est entourée d'eau et regardez quenuales un beau bleu turquoise. C'est le lac le plus visités, où les locaux offrent des services de la navigation de plaisance et quelques plats de la région.
Si vous aimez la randonnée pédestre. Vous pouvez continuer vers la lagune d'autre part, Orconcocha lagune machiste . Le chemin commence à Chinancocha et la promenade dure environ une heure.
Si vous aimez la randonnée pédestre. Vous pouvez continuer vers la lagune d'autre part, Orconcocha lagune machiste . Le chemin commence à Chinancocha et la promenade dure environ une heure.
Laguna Llanganuco. 

A picturesque road line The Huascaran (6.768msnm) and The Huandoy (6,428 m), is reached from Yungay to Llanganuco gaps, after traveling by car 25 kilometers in 45 minutes.
The first lake, called Lake Chinancocha orLake Hembra “is surrounded by water and look quenuales a beautiful turquoise color.
This is the most visited lake, where the locals offer boating services and some dishes of the area.
If you enjoy hiking.
If you enjoy hiking.
You can continue toward the second lagoon, Orconcocha “macho lagoon. The path starts at Chinancocha and the walk takes about an hour.
Laguna Llanganuco.
Por un camino de hermosos paisajes flanqueados por el Huascarán (6.768msnm) y el Huandoy (6.428 msnm) se llega desde Yungay a las lagunas de Llanganuco, tras recorrer en auto 25 kilómetros en 45 minutos aproximadamente.
Por un camino de hermosos paisajes flanqueados por el Huascarán (6.768msnm) y el Huandoy (6.428 msnm) se llega desde Yungay a las lagunas de Llanganuco, tras recorrer en auto 25 kilómetros en 45 minutos aproximadamente.
La primera laguna, denominada Chinancocha o laguna hembra” está rodeada de quenuales y sus aguas lucen un bellísimo color turquesa.
Esta laguna es la más visitada, allí los lugareños ofrecen servicios de paseo en bote y algunos potajes de la zona.
Si se disfruta de las caminatas .se puede continuar rumbo a la segunda laguna, Orconcocha, “laguna macho”. El sendero se inicia en Chinancocha y el recorrido a pie dura aproximadamente una hora.
Si se disfruta de las caminatas .se puede continuar rumbo a la segunda laguna, Orconcocha, “laguna macho”. El sendero se inicia en Chinancocha y el recorrido a pie dura aproximadamente una hora.

Nevado de Pastoruri
Le Pastoruri est à 5150 mètres d’altitude , est un environnement neigeux à profiter de la neige qui la recouvre, vous pouvez aussi profiter des sports d'aventure, escalade sur glace, snowboard, ski

Nevado de pastoruri
The snowy pastoruri has at an altitude of 5150 meters of , is a snowy environment to enjoy the snow that covers it, you can also adventure sports, ice climbing, snowboarding, skiing
Nevado de pastoruri
El nevado de pastoruri tiene una alturra de 5150 msnm, es un nevado propicio para gozar de la nieve que lo cubre, se puede también practicar deportes de aventura, escalada en hielo, snowboard, esquí
Cordillère Huayhuash.
A 110 km au sud de Huaraz est la ville de Chiquián (3374 m), point de départ du voyage à
la Cordillère Huayhuash. Avec 30 kilomètres de long, cette cordillère est considéré comme l'un des plus beaux du monde : Les maisons enneigées comme Yerupaja (6634 m), des dizaines de lacs magnifiques et d'une variété de la flore et de faune . Ces montagnes sont idéales pour l'alpinisme expérimentée ou en marchant. La seule façon d'obtenir de Chiquián est à pied, le tracé passe dans son intégralité. 165 km à une moyenne de 12 jours. L'ascension vers la neige est compliquée et nécessite une préparation ardue.
A 110 km au sud de Huaraz est la ville de Chiquián (3374 m), point de départ du voyage à
la Cordillère Huayhuash. Avec 30 kilomètres de long, cette cordillère est considéré comme l'un des plus beaux du monde : Les maisons enneigées comme Yerupaja (6634 m), des dizaines de lacs magnifiques et d'une variété de la flore et de faune . Ces montagnes sont idéales pour l'alpinisme expérimentée ou en marchant. La seule façon d'obtenir de Chiquián est à pied, le tracé passe dans son intégralité. 165 km à une moyenne de 12 jours. L'ascension vers la neige est compliquée et nécessite une préparation ardue.

Cordillera Huayhuash.
A 110 km south of Huaraz is the town of Chiquián (3,374 m), starting point of the journey to the Cordillera Huayhuash. With 30 kilometers long, this range is considered one of the most beautiful in the world : Snowy houses as the Yerupaja (6,634 m), dozens of beautiful lakes and a variety of wildlife. This range is ideal for experienced mountaineering or walking. The only way to get from Chiquián is on foot, the track runs in its entirety. 165 kilometers at an average of 12 days. The ascent to the snow is complicated and requires arduous preparation.
A 110 km south of Huaraz is the town of Chiquián (3,374 m), starting point of the journey to the Cordillera Huayhuash. With 30 kilometers long, this range is considered one of the most beautiful in the world : Snowy houses as the Yerupaja (6,634 m), dozens of beautiful lakes and a variety of wildlife. This range is ideal for experienced mountaineering or walking. The only way to get from Chiquián is on foot, the track runs in its entirety. 165 kilometers at an average of 12 days. The ascent to the snow is complicated and requires arduous preparation.
Cordillera Huayhuash.
A 110 kilómetros al sur de Huaraz se encuentra el pueblo de Chiquián (3.374 msnm), punto de inicio del recorrido hacia la cordillera de Huayhuash .
A 110 kilómetros al sur de Huaraz se encuentra el pueblo de Chiquián (3.374 msnm), punto de inicio del recorrido hacia la cordillera de Huayhuash .
Con 30 kilómetros de extensión, esta cordillera es considerada una de las más bellas del mundo. Alberga nevados como el Yerupajá (6.634 msnm), docenas de bellísimas lagunas y una variada fauna silvestre.
Esta cordillera es ideal para aquellos expertos del montañismo o de la caminata. La única forma de llegar desde Chiquián es a pie; el circuito recorre, en su totalidad. 165 kilómetros en un promedio de 12 días. El ascenso a los nevados es complicado y requiere de ardua preparación.
Churup Lagoon.
La promenade vers le lac Churup (4450 m) est l'une des promenades les plus populaires et est très près de Huaraz.
La promenade vers le lac Churup (4450 m) est l'une des promenades les plus populaires et est très près de Huaraz.
La promenade vers Churup se fait en un jour est recommandé de partir tôt.
Une deuxième lac , juste à l'entrée, vous escaladez quelques rochers et vous pouvez d écouvrir un autre lac de couleur cristallin, mais en plus petit.

Churup Lagoon.
The walk to the lake
Churup (4450 m) is one of the most popular walks and is very near Huaraz. The walk to Churup is done in one day, is recommended to leave early. A second lagoon, just outside the entrance, climb some rocks and you can see another colored crystalline lake, only smaller.
The walk to the lake
Churup (4450 m) is one of the most popular walks and is very near Huaraz. The walk to Churup is done in one day, is recommended to leave early. A second lagoon, just outside the entrance, climb some rocks and you can see another colored crystalline lake, only smaller.

Laguna de Churup.
La caminata hasta la laguna Churup ( 4450 msnm) es una de las caminatas más populares y esta muy cerca de Huaraz.
La caminata hasta la laguna Churup ( 4450 msnm) es una de las caminatas más populares y esta muy cerca de Huaraz.
La caminata a Churup se hace en un día, se recomienda salir temprano. Existe una segunda laguna, justo a la entrada, se escalan algunas rocas y se puede apreciar otra laguna de colores cristalinos, sólo que más chica.
Llanganuco - Santa Cruz.

Durée: 4 à 5 jours. Ceci est la randonnée la plus populaire dans
la Cordillera Blanca en raison de l'incroyable paysage de montagne, y compris sommets enneigés, des lacs turquoise et de belles prairies. La randonnée de 30 Kilomètres n'est pas particulièrement difficile (niveau «modéré») si vous êtes restés pendant quelques jours à Huaraz. L'altitude le long du sentier s'étend de 2.900 m à 4.750 m. en raison du grand nombre de randonneurs que ce sentier attire désormais pendant la haute saison, vous pouvez trouver des lieux de camping et toilettes sèches prévues à intervalles réguliers le long de l'itinéraire. Vous pouvez parcourir le sentier dans les deux directions à partir de Cashapampa (2 heures en bus de Caraz) ou Vaqueria (2 heures en bus de Carhuaz). Si vous faites le trek avec un tour-opérateur très peu de différence lorsque vous commencez, mais les voyageurs indépendants préfèrent commencer à Vaqueria car il ya un bus quotidien de Huaraz qui donne une période de temps suffisante pour aller vers le camping dés le premier jour et de s’accomoder à l’altitude durant la nuit. À la fin du trek, vous pouvez prendre un des bus tôt dans l'après-midi à l'extérieur Cashapampa. Les explorateurs Sud Américains ont fait de bonnes cartes de l'itinéraire que vous pouvez acheter dans un bureau à Lima ou Cusco. La 7e édition de Hilary Bradt (sac à dos et Allez au Pérou et en Bolivie), a également une bonne description de l'itinéraire ainsi que beaucoup d'autres dans la Cordillera blanca

Llanganuco - Santa Cruz.
Duration: 4 to 5 days. this is the most popular hike in the Cordillera Blanca because of the incredible mountain scenery including snow-capped peaks, turquoise lakes and beautiful meadows. The 45-miles hike is not particularly difficult (rated moderate) if you have acclimatized for a few days in Huaraz. The altitude along the trail extends from 2.900 m to 4.750 m. due to the large number of trekkers that this trail attracts the high season now campsites and pit toilets provided at regular intervals along the route. You can walk the trail in both directions starting at Cashapampa (2 hours by bus from Caraz) or Vaqueria (2 hours by bus from Carhuaz).
Duration: 4 to 5 days. this is the most popular hike in the Cordillera Blanca because of the incredible mountain scenery including snow-capped peaks, turquoise lakes and beautiful meadows. The 45-miles hike is not particularly difficult (rated moderate) if you have acclimatized for a few days in Huaraz. The altitude along the trail extends from 2.900 m to 4.750 m. due to the large number of trekkers that this trail attracts the high season now campsites and pit toilets provided at regular intervals along the route. You can walk the trail in both directions starting at Cashapampa (2 hours by bus from Caraz) or Vaqueria (2 hours by bus from Carhuaz).
If you are making the trek with a tour operator there are very little difference where you start, but independent travelers may prefer to start in Vaqueria since there is a daily bus from Huaraz giving a sufficient period of time to go to the campsite in the first day and get a good start in the high pass overnight. At the end of the trek you can take one of the buses early in the afternoon outside Cashapampa.
South American Explorers have had a good map of the route that you can buy at an office in Lima or
Cusco. The 7th edition of Hilary Bradt (backpacking and Going to Peru and
Bolivia), also has a good description of the route as well as many others in the Cordillera Blanca
Cusco. The 7th edition of Hilary Bradt (backpacking and Going to Peru and
Bolivia), also has a good description of the route as well as many others in the Cordillera Blanca
Llanganuco - Santa Cruz.
Duración: 4 a 5 días. éste es la más popular caminata en
la Cordillera Blanca debido al paisaje increible de la montaña incluyendo picos nieve-capsulados, los lagos de la turquesa y los prados hermosos. El alza de 45 kilómetros no es particularmente difícil (clasificado modere) siempre y cuando usted ha aclimatado por algunos días en Huaraz.
Duración: 4 a 5 días. éste es la más popular caminata en
la Cordillera Blanca debido al paisaje increible de la montaña incluyendo picos nieve-capsulados, los lagos de la turquesa y los prados hermosos. El alza de 45 kilómetros no es particularmente difícil (clasificado modere) siempre y cuando usted ha aclimatado por algunos días en Huaraz.
La altitud a lo largo del rastro se extiende a partir del 2,900m hasta los 4,750m. debido a the .large.number.of trekkers que este rastro atrae en la estación máxima ahora es sitios para acampar y tocadores establecidos del hoyo en los intervalos regulares a lo largo de la ruta.
Usted puede caminar el rastro en ambas direcciones que comienzan en Cashapampa (2 horas en autobus de Caraz) o en Vaqueria (a 2 horas en autobus de Carhuaz). Si usted está haciendo el emigrar con un operador de viaje diferencia muy pequeño donde usted comienza, pero los viajeros independientes pueden preferir comenzar en Vaqueria puesto que hay un autobus diario de Huaraz dando un plazo de suficiente hora de emigrar al sitio para acampar en el primer día y de conseguir a un buen comienzo en el alto paso el día siguiente.
En el final del emigrar usted puede coger uno de los autobuses tempranos de la tarde fuera de Cashapampa. Los exploradores suramericanos han producido un buen mapa de la ruta que se puede comprar en su oficina en Lima o Cusco. La 7ma edición de Hilary Bradt (backpacking y Que emigra en Perú y Bolivia), también tiene una buena descripción de la ruta tan bien como muchos otros en
la Cordillera Blanca
la Cordillera Blanca











Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire